Equipe


Choggo – Founder Fantasma! (INATIVO)
Nina – Tradução, Revisão! (INATIVO)
B-Neko-chan – Tradução! (INATIVO)
Axel – Tradução! (INATIVO)

COLABORADORES:

Kaiba – Karaokê AFX!
_hiei_ – Karaokê AFX!
Orochi^ – Karaokê AFX!
Hanna – Tradução!
Rutra_Arthur – Karaokê AFX, Tradução!
Megasbahamut - Logo!

HALL DA FAMA:

Suka-chan – Tradução, Revisão!
mimi_uchiha – Tradução, Revisão!
Coringa – Revisão!
Hamikzo – Karaokê AFX!
Jhey – Karaokê AFX!
Fabiano_Medici – Tradução!
D_Hunk – Tradução!
SkullD – Tradução!
Shaman – Tradução!
Malvius – Revisão!
Rafa-chan – Tradução!
P-chan – Edição!
Chaos – Tradução!
Faheru-kun – Tradução!
Deeper Kyo – Tradução!
Veru – Revisão!
Kururugi – Tradução!
Bala-Balance – Tradução!

EQUIPE SHUGO CHARA:

Amy - Tradução!
Chronoluiz – Faz tudo!
Cat –
Uploader!
Caio
– Tradução!
Ciin-chan – Re-encode, Tradução!
Dual
- Tradução!
Guto-kun
- Uploader!
Hibiki Sefir - Tradução!
Hirumy-chan
- Tradução!
JuBs-ChAn – Tradução, Revisão, Type!
Miyako-Chan - Tradução!
Moon-kun - Tradução!
Momo-chan
- Tradução!
Neko-chan
– Tradução!
Rutra-Arthur – Tradução, Logo!
Ritzia
– Tradução!
Ská
- Tradução!
Saiyu~chan
- Tradução!
Safira-chan - Tradução!
TiaBloo - Tradução!
Kazuhiro - Tradução!
Nikaidou - Tradução!
Utau~ - Tradução, Type!

Equipe Oficial = Pessoas atualmente ativas no fansub!
Colaboradores = pessoas que não são so fansub, porém ajudam quando necessário.
Hall da Fama = pessoas que um dia foram do fansub, mas ficaram inativas!
Equipe Shugo Chara = Pessoas que ajudam nesse anime!

62 Comentários »

Feed RSS para comentários sobre este post. URI de trackback

  1. oi seu puder ajudar em alguma coisa por favor fique avontade e entre em contato comigo sim!
    gostaria de poder ajudar em algo.
    bjuss

    • Seria um prazer conversar com você, mas preciso de ao menos um e-mail de contato! bjos!

  2. Gostaria de ajudar no fansub como posso fazer? meu msn é goka_nerv@hotmail.com posso ajudar em tudo no episódio menos (Jap – Pt-Br) e no site posso ajudar com design, programação e muitas outras coisas =)

    Se puder ajudar só me add =)

    • achei no site anime44.com o episodio 01 de suire precure em ingles sera que voçe consegue baixar, traduzir e entregar pro pessoal do aenianos por mim ?Eu não sei fazer isso.se conseguir agradeço
      Dennis Lopes
      São Francisco do Sul – SC

    • É Suite Precure só pra corrigir

  3. ahh sim me desculpe achei que tinha deixado
    stejjaneamorim@hotmail.com
    será um prazer tambem conversa com você.
    só me add e avisar quem é pra mim saber certinho que e você ok
    bjuss ate bom final de semana

  4. Olá eu gostaria de ajudar no site, como uploader, não tenho a melhor banda-larga mais poderia ajudar bastante ^^”

    • Seria de grande ajuda upload como seed dos nossos torrents! É só ficar ligado nos lançamentos e baixar, e ficar de seed quanto tempo vc conseguir! =3

  5. Eu gostaria de fazer parte da equipe :P
    Tenho um Computador potente, internet 30MB Down 5MB Up. Sei bem inglês, posso ajudar na tradução e se vocês me derem alguns tutoriais posso até ajudar a sincronizar legendas e fazer karaoke…

    MSN: gabrieldiasrosa2006@hotmail.com
    E-MAIL: gabrieldiasrosa@yahoo.com.br

  6. Oie, equipe Aenianos =)
    Eu gostaria muito de ajudá-los também! Minha vontade era de poder fazer legendas e karaokes, mas além de eu não fazer a mínima ideia de como são os procedimentos, sou bem lerdinha pra aprender coisas complexas. rs No entanto, poderia ajudar como uplouder *-* Isso não é difícil, tampouco complexo XD
    Eu praticamente não entro no msn, mas aqui está meu e-mail: soraa.chan@hotmail.com
    Entro todos os dias no skype.. Não sei se vocês têm costume de entrar também, mas de qualquer forma vou colocá-lo aqui: tamiris.regine
    Prontinho! Qualquer coisa me avisem :D
    Abraços

    • Olá! Eu ja te adicionei em ambos pra podermos conversar!
      Bjos pra voce =3

  7. Ola, tudo beleza?
    Eu posso ajudar fazendo os uploaders se vocês precisarem!
    Estou no aguarde e a disposição.
    Sucessos pra vocês!
    Meu e-mail:lukazyami@hotmail.com

  8. oi, equipe Aenianos
    um belo trabalho q vcs fazem com as legendas, o edital….a qualidade do video
    e td =3
    ganbareee o/
    espero anciosamente pelos eps restantes de yumeiro patissiere *0*
    q me deixou sem palavras *-*!!!!
    quando aparecer animes, por torrent, legais, vo deixar upando de seed aki tbm o/

    obridada e sucesso pra vcs ^^v

  9. Olá gostaria de ajudá-los
    se possivel fazer parte da equipe também!!
    Posso ajudar como revisora,
    entendo inglês posso ajudar a traduzir!
    Espero poder ajudá-los
    emails: linanime@ymail.com
    lane1989@gmail.com
    Bjs!

    • Já lhe enviei um e-mail pra entrarmos em contato =3

  10. Eu ja mandei uma mensagen pedindo pra entrar na fansub mais nao me responderam nada, ja faz um tempo desde que eu mandei essa mansagen
    eu ate pensei en dessistir mas eu resolvi tentar de novo
    lhr_rodrigues@hotmail.com
    esse è o meu email
    meu nome verdadeiro è luiz,tenho 16 anos, eu gostaria de entrar pra equipe do aeninos,Eu sei fazer Timming,Karaokê sinples sem efeito ja tentei de tudo pra aprender por o efeito na letra mas ainda noa descobri mas nao dessisti eu ja criei os efeitos ja baixei um edito de video mas ainda dao sei como o com fazer o efeito ficar certo com o(k/),sei tambem fazer type,SEi tradusir in/pt Masnao gosto de tradusir nao,nao sei fazer revisao.

    • Oh o.o
      Se eu não te respondi, desculpe…
      Mas bem, se puder, me adiciona no msn pra gente poder conversar sobre isso, jóia?
      brmaker@hotmail.com

      Te aguardo lá!

    • jà adicionei vc mas não acho que vai adiantar muito o motivo e que eu não fico muito no msn por isso acho que è melhor nos comunicarmos por email ja que eu vejo ele todos os dias fica mas fasil pra nos cumicarmos

    • Com ctz a tradução/revisão não é seu forte ;D

  11. Oiii!
    Parabéns pelo excelente trabalho! eu e minha mãe somos apaixonadas por yumeiro patissiere!

    Eu adoraria ajudar se isso fosse possível. Daqui a duas semanas estou de ferias e terei todo o tempo disponível para ajudar no que for necessário!

    Meu Email é vib182af@hotmail.com

    Espero poder ser útil. :)

  12. olá queria saber se podemos fazer parceria?

  13. Faltou colocar o megasbahamut na parte de COLABORADORES
    D= ele fez a logo de shugo chara =o

  14. Gostaria de ajudar a equipe,
    se puder emtre em contato comigo
    gustavo.gehring@yahoo.com.br

  15. Olá aenianos,gostaria de ajudar a vcs.Posso ajudar na tradução de animes(ingles-pt ou espanhol-pt)Ficaria muito feliz em ajudar com as traduções.
    digimoon@hotmail.com.br

  16. Eu queria fazer um pedido =3

    Postem Mermaid Melody !!!!!!

    quero ver mt

  17. Se precisar de ajuda pode contar comigo , Email:natitala_nati@hotmail.com

  18. Ah , e muito obrigada por traduzir shugo chara !

    Kissus!

  19. Pesso se posso ajudar na tradução

    • Oi Ester, você pode deixar um e-mail ou msn de contato pra mim? Obrigado =3

  20. Nossa quanta gente tem com cargo: tradução

    • E sempre precisamos mais e mais XD

  21. Eu sou Ativo *Fuckyea*

  22. A página ficou bastante melhor ;)

  23. Uia! Como fiquei lindaaaa!!! XDDDDD

  24. Nuss a pág ficou chique nos ultimo XD
    Lindo Nyao do meu coração! Te amo!

  25. Olá, meu nome é Nathália,o aenianos é o melhor site e a sua equipe é a melhor em tradução e karaokê( em minha humilde opinião).Gostaria de saber se existe a possibilidade dessa família me acolher como revisora/tradutora.Caso queiram entrar em contato:nathmmorais@hotmail.com (msn e email).
    Muito obrigada pelo espaço,
    Abraços

    • Já mandei um email e também add no msn, estou aguardando!

  26. Nossa me “ver” là È tão bom…
    Mas eu tenho uma duvida os personagens de fundo,Nos membros são os animes que eles estão fazendo.
    Ps:chrono eu mandei a minha idade pra você e uma segunda frase.
    Ps2:Nathàlia espero que você consiga entrar

  27. chono e da mesma cidade que eu ‘-’

  28. I would like to join. I can do everything but translating and hardsubbing. I’m also thinking about you guys doing Pretty Cure Splash Star, unless another group has done it already.

    • We are translating all Pretty Cure series and Movies… you translating from japanese language? Let’s Talk on e-mail! brmaker@gmail.com

  29. Oi Chono-chan!
    Eu queria entrar pra equipe, eu sou muito boa com o inglês, espanhol e mais ou menos italiano.
    meu msn é contasdetalesrunner@gmail.com (não tive tempo de pensar num nome *-*)

    • Chrono*

    • escreve là no comentario que acho que ele não olhou aqui ainda.

  30. Nossa, *-*
    O trabalho de vocês é muuuuito bom!
    Qualidade, mesmo.
    Sou editora de mangá, assistir um ep. de anime bem feitinho, me motiva a cada 5 pág. x3

    Beijos! <3

    • Nossa obrigado, apesar de eu não ser a pessoa certa para agradeser o seu elogio jà que sò faço timing mal feito(Mas tiro pela quantidade) mais saber que eu ajudo a insentivar outras pessoas è muito bom, atè porque eu leio mangá e è uma das coisas que me insentiva. Q Q
      Beijo na sua alma Patty 3

  31. legendem yes precure 5

  32. e precure max heart.

  33. e splash star(pretty cure)

  34. Gostaria de ajudar no fansub como posso fazer? meu msn é hei_tor_xd2@hotmail.com sou ENCODE e Uploader se estiverem com falta de pessoa ou quere um ajuda a+ pode entra em contato

  35. Olá! gostaria muito de fazer parte da equipe Aenianos, tenho muito o que falar e conversar, aqui está meu e-mail: victor_uch_iha@hotmail.com

  36. Esqueci de acrescentar, eu posso entrar na equipe como tradutor. ^w^

  37. Sou uma pessoa a toa,mas eu posso entrar no computador todos os dias, minha internet não é muito boa,mas eu posso traduzir/revisar e se vocês tiverem tempo para me ensinar.
    Eu adoro Mahou Shoujo se precisarem de mim.
    beatriz-ana1@hotmail.com

  38. eu queria ser uma tradutora
    Emal:natitala_nati@hotmail.com

  39. eu ajudaria com muita agrado, mas eu agora ando em aulas é meio complicado!
    só mesmo nas férias!

    (pois também uma portuguesa de portugal na equipa seria a intrusa XD)

  40. Faz um tempo que não vinha ate o presente fansub e devo dizer que os novos projetos estão muito bons! Adorei a formalidade nas legendas dos animes!

  41. Olá tudo bem, eu sou tradutor, ing – ptbr, estou procurando um novo trabalho, desde q o fansub q mantinha sozinho acabou, não dei conta de faser as todas as coisas…
    Mas tradução é oq eu entendo, estou interessado…

    Contato: goldslash@hotmail.com
    Fico no aguardo!

  42. olá
    gostaria de saber se voces estao precisando para equipe, alguem que procure torrents e arquivos de temporadas

    meu msn é eboinha12@hotmail.com

  43. Ola, eu gostaria de saber se precisam de vaga para tradutor de japonês? Se precisarem é só entrar em contato, gostaria de ajudar o site de voces. lachiorato@hotmail.com
    Morei 13 anos no japão, estudei em escolas japonesas, então acho que posso ajudar. Abraços


Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s

Blog no WordPress.com. | Tema: Pool até Borja Fernandez.
Entradas e comentários feeds.

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 437 other followers